Kelime Kökeni: Yunanca
– Palavra, gevezelik, boş söz, lafazanlık
– Geyik yapmak, goygoy
Cümle içinde kullanımı: “Senin başka işin yok mu, marvayı bırak artık!”
Kelime Kökeni: Yunanca
– Palavra, gevezelik, boş söz, lafazanlık
– Geyik yapmak, goygoy
Cümle içinde kullanımı: “Senin başka işin yok mu, marvayı bırak artık!”
Kelime Kökeni: Farsça
– Mühür taşıyan, mühürle damgalanmış
Cümle içinde kullanımı: “Odasına bıraktığım mühürbend ile kapatılmış zarfın içinde ne olduğunu merak ediyorum.”
Kelime Kökeni: Arapça
– Ara bozan, fenalık getiren, fitne salan
– Kişiler arasına fesat karıştıran
Cümle içinde kullanımı: “Müfsid kişiler aramıza nifak tohumları serpmeye çalışıyor, buna izin mi vereceksin?”
Kelime Kökeni: Arapça
– Ustalıkla icra edilmiş
– Sanatla donatılmış
– Sonradan üretilmiş, uydurma, sahte
Cümle içinde kullanımı: “Mesnevi’nin Halk kütüphanelerinde bulunan kopyaları masnuat edilmiş örneklerdir.”
Kelime Kökeni: Farsça
– Hislerini yitirmiş kimse
– Kalbi ölmüş, kalpsiz
– Duygusuz kimse
Cümle içinde kullanımı: “Hayatta korkuttuğum tek şey mürdedil kişilerdir, insan kalbinden vazgeçmişse insanlığından çıkmış demektir.”
Kelime Kökeni: Arapça
– Anlaşılması güç metni veya konuyu aydınlatıp açıklayabilecek bilgiye sahip kişi
– Kur’an-ı Kerim kitabını yorumlayabilen, şerh eden bilgin
Cümle içinde kullanımı: “İlahiyat bilimine yüz sürmeyen müfessiran olur mu hiç?”
Kelime Kökeni: Arapça
– Terbiyeli bir şekilde
Cümle içinde kullanımı: “Konuşması, oturup kalmasıyla müeddeben bir tarzdadır. “
Kelime Kökeni: Arapça-maslahat, Farsça-güzar
– İşi bilen kişi, uzman, işin ehli
– Geçici sefaret işini yapan memur, vekil, elçi
– Elçilerin vekili
Cümle içinde kullanımı: “Makamınızı geçici maslahatgüzara emanet ederek, yıllık izninizi kullanabilirsiniz.”
Kelime Kökeni: Farsça
– Hastaların tedavi gördüğü yer, hastahane
– Darüşşifa
Cümle içinde kullanımı: “Cüzzam hastalığında maristanlar yetersiz kalırken, çoğu hasta köylerinden sürülerek ölüme terk edilmiştir.”
Kelime Kökeni: Arapça
– Kuşların dili, kuş sözü
Cümle içinde kullanımı: “Ferîdüddîn-i Attâr tarafından kaleme alınan Mantıku’t-Tayr, epik bir şiirdir. ”