Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Asıl sayılar, yalın sayılar
Cümle içinde kullanımı: ” A’dad-ı asliyye ile aran iyi olursa evladım riyaziye de muvaffak olursun. “
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Asıl sayılar, yalın sayılar
Cümle içinde kullanımı: ” A’dad-ı asliyye ile aran iyi olursa evladım riyaziye de muvaffak olursun. “
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Din düşmanları
– Hasm-ı din, adüvv-üd din
Cümle içinde kullanımı: ” Allah’ım güzel yüzlü a’dâ-yı dîn olanlardan korusun, yollarımızı bir araya getirmesin.”
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Edebiyat dili, edeb ve edebiyat dili, edebiyat lisanı, edeb dili
Cümle içinde kullanımı: ” Lisân-ı edeb gereği kaba sözlerle kitabı eleştirmeyecek verilen emeği en iyi şekilde yorumlayacağım.”
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Allah’a kavuşma, Yaratana kavuşma
Cümle içinde kullanımı: “Daha fazla acı çekmeyen sabaha karşı lika-ullah ederek bu dünyadan ayrıldı.”
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Hz. Mevlana’nın ölüm günü olan 17 Aralık gecesi
– Şeb-i Arus
Cümle içinde kullanımı: “Bu yıl ki leyletü’l-arûs törenleriyle bir kez daha Mevlana Celaleddin-i Rumî sevgi ve saygı anıldı.”
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Miraç gecesi, Miraç kandili
– Hz. Muhammed’in göğe çıktığı gece
– Kandil gecesi
– Kamerî aylardan Receb’in yirmi yedisine rastlayan gece
Cümle içinde kullanımı: ” Dün leyle-i mi’râc gecesiydi bu yüzden sabaha kadar Kur’an okudum. “
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Gerek görüldüğü zaman, ihtiyaç anında, hacet anında
Cümle içinde kullanımı: “ Komutanım lede’l-hâce emirlerinize istisnasız uyulacak, sözünüz emir telakki edilecektir. “
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Millet meclisine yasalaşmak üzere sunulan kanun tasarısı
– Tasdik edilmemiş yasa tasarısı
Cümle içinde kullanımı: ” TBMM kurulduğunda lâyıha-i kânûniyye hazırlanarak meclise sunularak ilk yasa tasarısı hazırlanmıştır. “
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Allah’ın laneti
– Allah yargılamasından mahrum bıraksın
– Allah lanet eylesin anlamında edilen beddua
Cümle içinde kullanımı: “Sen nasıl bana kıyıp canımı yaktıysan aynı sana da gelsin, lâ’net-ullah!”
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Son ek, son ilave, sonek
Cümle içinde kullanımı: “Farsça kelimelerde ön ekler daha çoğunluktayken Türkçe kelimelerde Lâhika-i Müte’ahhire çoğunluktadır. “