Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– Serseri
– Kapı kapı gezen
– Yaşayışı düzensiz kimse
– Hayta
– Kabadayı
Cümle içinde kullanımı: “Hayatın bir köşesinde yaşam telaşında kaybolurken derbeder olacağız.”
Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– Serseri
– Kapı kapı gezen
– Yaşayışı düzensiz kimse
– Hayta
– Kabadayı
Cümle içinde kullanımı: “Hayatın bir köşesinde yaşam telaşında kaybolurken derbeder olacağız.”
Kelime Kökeni: Farsça
– Başı boş
– Serseri
– Bakımsız
– Hayta
– Yönetimsiz
– Denetimsiz kimse
Cümle içinde kullanımı: “Berdûş adamın teki olmasaydım eğer seni sevmeye yeltenebilirdim.”
Kelime Kökeni: Farsça
– Serseri, avare, aylak
– Yersiz yurtsuz, barınacak yeri olmayan
– Meçhul
Cümle içinde kullanımı: ” Âşûg gibi bir aşağı bir yukarı gezinmeyi bırakırsan kendine göre bir iş bulursun.”