Kelime Kökeni: Farsça-çemân+Arapça-î
– Saki
– Salınarak yürüyen
– Nazlı nazlı yürüyen
Cümle içinde kullanımı: “İncecik beli çemânî salınışıyla kalbimi yerinden oynatan sevgili.”
Kelime Kökeni: Farsça-çemân+Arapça-î
– Saki
– Salınarak yürüyen
– Nazlı nazlı yürüyen
Cümle içinde kullanımı: “İncecik beli çemânî salınışıyla kalbimi yerinden oynatan sevgili.”
Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– Salınarak yürüyen
– Nazlı nazlı yürüyen
– Sevgiye düşkün
– Birleşmeye düşkün
Cümle içinde kullanımı: “Sevgilinin kabaca tabirini yapan şiirde aşık olunan kişiden Çâlîş-ger olarak bahsedilmiştir.”