Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– İncinmiş
– Gönlü kırılmış
– Kalbi kırılmış
– Gönlü yaralanmış
Cümle içinde kullanımı: “Dil-şikeste olanı bir kaç tatlı sözle avutamazsın, bazı kırgınlıkların ne izahı ne de tamiri mümkündür.”
Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– İncinmiş
– Gönlü kırılmış
– Kalbi kırılmış
– Gönlü yaralanmış
Cümle içinde kullanımı: “Dil-şikeste olanı bir kaç tatlı sözle avutamazsın, bazı kırgınlıkların ne izahı ne de tamiri mümkündür.”
Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– İncinmiş
– Merhametsiz
– Gönlü kırık
– Acımasız
– Katı yürekli
– Kalpsiz
– Acıması olmayan
Cümle içinde kullanımı: “Dil-âzürde, vicdanı yoksun kimselere Allah düşürmesin.”
Kelime Kökeni: Farsça
– Kırılmış, incinmiş, gücenmiş
– İncitilen kimse, gönül koyan
Cümle içinde kullanımı:” Rabbime şükür bir insnaı âzürdegî edecek sözlerden hep kaçtım, dil yarasından sakındım.”