Kelime Kökeni: Arapça-zarf
– Ayırt ederek
– Temyiz ederek
– Tefrik ederek
Cümle içinde kullanımı: “İki taraf arasında bittefrîk kararınızı vermeniz gerekiyor.”
Kelime Kökeni: Arapça-zarf
– Ayırt ederek
– Temyiz ederek
– Tefrik ederek
Cümle içinde kullanımı: “İki taraf arasında bittefrîk kararınızı vermeniz gerekiyor.”
Kelime Kökeni: Arapça-zarf
– Bütünüyle
– Eksiksiz
– Tamamıyla
– Tam olarak
– Tastamam
– Eksiği olmayan
Cümle içinde kullanımı: “Bittamâm olmadığı müddetçe hazırlıkları tamamlamış sayılmazsınız.”
Kelime Kökeni: Arapça-zarf
– Tahrik yoluyla
– Hareket ettirerek
– Kımıldatarak
– Kışkırtarak
Cümle içinde kullanımı: “Gül beyaz gül, bittahrîk kokunla cezbetme başımı yakacaksın yüreğimi.”
Kelime Kökeni: Arapça-zarf
– Tafsilâtıyla
– Ayrıntılı olarak
– Uzun uzadıya
– Etraflıca
– Açıklamasıyla birlikte
Cümle içinde kullanımı: “Bittafsîl konuyu derinine inerek incelemek lazım gelir fakat zaman doğru değil.”
– Helâk olmak
– Mahvolmak
– Hitam bulmak
– Tamam olmak
– Şaşıp kalmak
– Tutkunluk seviyesinde sevmek
– Tutulmak
– Gelişmek
– Yetişmek
– Tohumun filizlenip topraktan çıkması
– Büyümek
– Zayıflamak
– Çok beğenmek
Cümle içinde kullanımı: “Bitmek bilmeyecek tükenmesi nâmümkün bir acıyla sınıyorsun umarım buna değecektir.”
– Bir adam veya hayvanın bitlerini ayıklayıp yok etmek
– Bitleri temizlemek
– Temizlemek
Cümle içinde kullanımı: “Çocukken okula başladığımız her dönemde kafamız bitlenir.”
Kelime Kökeni: Sıfat
– Bitmiş
– Tükenmiş
– Harap olmuş
– Takati kalmamış
– Argın
– Aygın
– Dermansız
Cümle içinde kullanımı: “Bitkin adımlarınızı görüyor, kısılmış sesinizdeki çaresiz adalet arayışını işitiyorum.”
Kelime Kökeni: Ad
– Yaman kişi
– Zeki
– Kumar oyunu veya oynanan yer
– Açıkgöz
– Becerikli
Cümle içinde kullanımı: “Bitirim ikili gibi sürekli yan yana gezen yedikleri içtikleri ayrı olmayan çocuklardı.”
Kelime Kökeni: Sıfat
– Katip
– Yazıcı
– Yazman
Cümle içinde kullanımı: “Osmanlı tarihinde yazman veya katiplik görevinde bulunan hizmetlilere bitikçi denirdi.”
Kelime Kökeni: Farsça-bî+Arapça-tekellüf
– Teklifsiz
– İçli dışlı
– Samimi
– Güçlüğe katlanma
– Kendi isteğiyle zorluğa katlanma
Cümle içinde kullanımı: “Bî-tekellüf sözlerinizle beni mahcup ediyor, iyilikleriniz sayesinde yüreğimi ferahlatıyorsunuz.”