Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Alçak gönüllülük ifadesi
– Aciz kulunuz, bendeniz, Allah’ın zayıf kulu, ben
Cümle içinde kullanımı: “Âbd-i âciz olarak tabi ki istirhamınızı yerine getirmekle mükellefim. “
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Alçak gönüllülük ifadesi
– Aciz kulunuz, bendeniz, Allah’ın zayıf kulu, ben
Cümle içinde kullanımı: “Âbd-i âciz olarak tabi ki istirhamınızı yerine getirmekle mükellefim. “
Kelime Kökeni: Arapça
– Hz. Muhammed’in bayrağı
Cümle içinde kullanımı: ” Rabbim Livâ-yı sa’âdet altında toplanmayı nasip etsin bizlere inşallah. “
Kelime Kökeni: Arapça
– Farsça, Acemce
– Bu dille yazılmış eser
– İran’ın resmi dili
Cümle içinde kullanımı: “XVII. yüzyıl Türk edebiyatında lisân-ı derî eserleri feyz alınmış, İran edebiyatı takip edilmiştir. “
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Katil ile maktul arasında açık bir düşmanlık bulunması gibi bir alamet için kullanılan sözdür.
Cümle içinde kullanımı: ” Levsü’l-katl yine kan dökülmesine neden oldu geriye kalan yavrucaklar ne olacak şimdi, bunu düşünen var mı?”
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Üzerine hiç bir şey yazılmamış, leke düşmemiş levha
– Boş levha kuramı
Cümle içinde kullanımı: “Levh-i emles üzerine resmedeceğin yüz umarım benim ki olur sevgilim.”
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Beş latif, beş latife
– İnsana özgü beş tavır olarak nitelendirilen kalb, ruh, sır, hafi ve ahfa
Cümle içinde kullanımı: “İmâm-ı Rabbânî’ye göre insanın beş letaif-i hâmsesi ve on latife letâif-i aşere’si vardır. “
Kelime Kökeni: Arapça-tamlama
– Gerektiği zaman, icap ettiği zaman, lazım olduğu zaman
Cümle içinde kullanımı: “Beni lede’l-ihtiyaç duyduğun vakit her zaman arayabilirsin sana kapım her zaman açık. “
Kelime Kökeni: Arapça
– Kan kırmızısı, çok kırmızı
– Şarap (mecaz)
Cümle içinde kullanımı: “Lal-i müzâb vişneler şarap yapımı için ayrıldı. “