Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– Gönül çeken
– Gönle takılan
– Çekici
– Güzel sevgili
Cümle içinde kullanımı: “Yürek bir deli dil-âvîze düşmüş bir kere bundan gayrı iflah olmaz.”
Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– Gönül çeken
– Gönle takılan
– Çekici
– Güzel sevgili
Cümle içinde kullanımı: “Yürek bir deli dil-âvîze düşmüş bir kere bundan gayrı iflah olmaz.”
– Kendi hataları yüzünden zarara uğrayan kimsenin yakınmaya hakkı yoktur anlamına gelir.
Cümle içinde kullanımı: ” Seni defalarca uyarmıştık, o yüzden şimdi hiç sızlanma, kendi düşen ağlamaz.”
– İnatçı bir kimse ölse de inanından vazgeçmez anlamına gelir.
Cümle içinde kullanımı: ” Ne yaparsak yapalım inadından vazgeçiremedik, ne demişler keçi geberse de kuyruğunu indirmez.”
– Güçlü ile güçsüzün aynı ortamda bulunması sakıncalıdır anlamına gelir.
Cümle içinde kullanımı: ” O ikisini bir araya getirme, ne demişler kurtla kuzu, kılıçla oyun olmaz.”
– Ağızdan çıkan cümle artık gizli kalmayacağı için herkes duyar anlamına gelir.
Cümle içinde kullanımı: “Zamanında düşünüp konuşacaktın, laf torbaya girmez.”
– İnsanlar büyük bir işi yapmak için sevdikleri ve önem verdikleri bazı şeyleri feda etmesi gerekir.
Cümle içinde kullanımı: ” Annem bir iş yapacağı zaman kuzusuna kıyamayan kebap yiyemez der.”
Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– Uzun
– Derin
– Irak
– Yakın karşıtı
Cümle içinde kullanımı: “Bizi birbirimizden ayıran dırâz ancak bedenlerimizi ayrı koyar.”
Kelime Kökeni: Arapça-devâ+Farsça-sâz
– Çare bulan
– İlaç yapan
– İlaç tertip eden
Cümle içinde kullanımı: “Kim ki bu felakate devâ-sâz olur ahtım olsun canı canımdır.”
Kelime Kökeni: Farsça-ad
– Abdest
– Müslümanların namaz kılabilmek için yıkanması
Cümle içinde kullanımı: “Dest-namâz almak için temiz suya ihtiyacımız var.”
Kelime Kökeni: Farsça-ad
– El uzatma
– Zulmeden
– El uzatan
– Sarkıntılık
– Zulmetmek
– Zulüm etmek
Cümle içinde kullanımı: “Dost dediğin dest-dırâz etmez, eli tutan sırrı tutandır.”