Kelime Kökeni: Arapça-dem çoğul biçimi
– Kanlar
– Gözyaşı akan yerlerin izi
Cümle içinde kullanımı: “Çehremi kaplayan dimâyı görüyor musun, bunlar senin maharetindir.”
Kelime Kökeni: Arapça-dem çoğul biçimi
– Kanlar
– Gözyaşı akan yerlerin izi
Cümle içinde kullanımı: “Çehremi kaplayan dimâyı görüyor musun, bunlar senin maharetindir.”
Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– Canlanmış
– Heyecanlı
– Gönül gözü açılmış
– Heyecan veren
Cümle içinde kullanımı: “Dil-zinde olan kalbimi lütfen daha fazla zorlamayınız.”
Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– Arzulu
– Pek istekli
– Kalbi istekli
– Çok özlemiş
– Kalbi susamış
Cümle içinde kullanımı: “Maviye hasret düşmüş dil-teşne gönlümü sen avut isterdim.”
Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– Duygulu
– Yüreği kalkmış
– Sıkıntılı
– İçli
– Kederli
– Gönlü darda olan
– Üzüntülü
– Mükedder
Cümle içinde kullanımı: “Allah’ım bizi ve ailemizi dil-teng eyleme, namerde el açtırtma.”
Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– İncinmiş
– Gönlü kırılmış
– Kalbi kırılmış
– Gönlü yaralanmış
Cümle içinde kullanımı: “Dil-şikeste olanı bir kaç tatlı sözle avutamazsın, bazı kırgınlıkların ne izahı ne de tamiri mümkündür.”
Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– Gönül kırıcı
– Gönül kıran
– Kırıcı
– Can sıkıcı
– Kalp kırıcı
Cümle içinde kullanımı: “Af dileyene zalim olma, sana gül verene dil-şiken sakın ha olma.”
Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– Gönül avlayan
– Gönül cezbeden
– Kalpleri cezbeden
– Kalbi etkileyen
Cümle içinde kullanımı: “Tavırlarınız ve alakanızdaki dil-şikâr tutumu görüyor şaşkınlığa gark oluyorum.”
Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– Dokunaklı
– Yürek yakıcı
– Acıklı
– Yüreği delen
– Müessir
– İnsanın içine işleyen
Cümle içinde kullanımı: “Dil-şikâf lakırdıların şu an için bir önemi olmamakla birlikte gözyaşlarınızı boşuna harcamayınız.”
Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– Gönlü hoş edecek
– Yüreği mutlu eden
– Yüreği şen olan
– Gönlü hoş olan
Cümle içinde kullanımı: “Kulağı okşayan, ruhu okşayan dil-şâd sözlerinize minnettarım.”
Kelime Kökeni: Farsça-sıfat
– Gönül eğlendiren
– Gönlü hoş eden
– Yüreği yakan
– Gönül yakan
Cümle içinde kullanımı: “Dil-sûz kelamlarınızdan anladığım kadarıyla mutsuzluğunuzu bana mal etmeye çalışıyorsunuz.”