Kelime Kökeni: Arapça-zarf
– Zaman zaman, ara sıra, vakit vakit, kah kah, kimi zaman, bazen, bazı bazı
Cümle içinde kullanımı: ” Ahyânen gelen delilik anlarında derin nefesler alarak gözlerimi kapatır sakinleşmeyi temenni ederim.”
Kelime Kökeni: Arapça-zarf
– Zaman zaman, ara sıra, vakit vakit, kah kah, kimi zaman, bazen, bazı bazı
Cümle içinde kullanımı: ” Ahyânen gelen delilik anlarında derin nefesler alarak gözlerimi kapatır sakinleşmeyi temenni ederim.”